Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa Hrvatskog društva za primijenjenu lingvistiku: Tipično i atipično u jeziku i govoru – granice i preklapanja
Synopsis
Jezik je dinamičan sustav koji se neprestano mijenja i prilagođava specifičnim potrebama svojih govornika, duboko ukorijenjen u razdoblje u kojemu žive i iza-zove koji se pred njih postavljaju. Temeljni je zadatak primijenjenih lingvista ne samo prepoznati i objasniti te potrebe, već i ponuditi konkretna rješenja o tome kako nove spoznaje o jeziku i govoru provesti u jezičnoj praksi. Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL) temama svojih skupova godinama nastoji doprinijeti ispunjenju upravo tog zadatka. Dok se posljednjih godina Društvo bavilo jezikom u doba globalizacije, jezikom i migracijama te standardnim i nestandardnim idiomima – što su redom izuzetno aktualne teme – jedno je važno pitanje ostalo na marginama: što je u nekome jeziku općeprihvaćeno, odnosno tipično, a što je rubno, odnosno atipično? Kakav je zapravo odnos tih jezičnih pojavnosti? Upravo je to bila misao vodilja 39. međunarodnoga znanstvenog skupa HDPL-a pod nazivom „Tipično i atipično u jeziku i govoru – granice i preklapanja“, održanog u Zagrebu od 12. do 14. lipnja 2025. godine. Sudionike skupa nastojalo se potaknuti na promišljanje o granicama norme i odstupanja. Pritom se pod atipičnim varijantama nisu podrazumijevali isključivo govorno-jezični poremećaji, već i, u mnogo širem smislu, svi otkloni od uobičajenih oblika na svim jezičnim razinama.
Radovi proizašli iz izlaganja na skupu, a koji su okupljeni u ovome zborniku, strukturirani su u šest tematskih cjelina koje čitatelja logično vode od unutarnjih kognitivnih procesa prema vanjskim društvenim i obrazovnim primjenama jezika. Prva cjelina bavi se analizom diskursa, sociolingvistikom i pragmatikom. U drugoj cjelini, posvećenoj psiholingvistici i kognitivnoj lingvistici, autori istražuju tipične i atipične stilove obrade informacija, mjerenje kognitivnog opterećenja te načine na koje govornici strukturiraju apstraktne mentalne prostore. Treća cjelina duboko zalazi u fonetiku te proizvodnju i percepciju govora. Četvrti dio zbornika obuhvaća terminologiju, leksikologiju i frazeologiju. Peta cjelina usmjerena je na glotodidaktiku i usvajanje inoga jezika. Zbornik zaključujemo šestom cjelinom koja se bavi metodikom nastave materinskoga jezika i obrazovnim diskursom.
Chapters
-
UVODNA RIJEČ
-
1. ANALIZA DISKURSA, SOCIOLINGVISTIKA I PRAGMATIKA
-
Rodno neutralna i rodno osjetljiva komunikacija na hrvatskome jeziku
-
Što je tipično u sklonidbi glavnih brojeva
-
‘Mi’ i ‘oni’ u inauguracijskim govorima Zorana Milanovića
-
Who are the ћаци? An exercise in compiling a social media corpus to describe a protest neologism
-
2. PSIHOLINGVISTIKA I KOGNITIVNA LINGVISTIKA
-
Stilovi čitanja odraženi u varijablama praćenja pokreta oka: primjer hrvatskog i engleskog jezika
-
Učinkovitost dvostrukih zadataka za mjerenje kognitivnog opterećenja
-
My place or yours? Mental spaces and the variation of Croatian spatial demonstratives
-
3. FONETIKA, PROIZVODNJA I PERCEPCIJA GOVORA
-
Variability and inconsistency in speech of typically developing children
-
Prazne stanke u radijskim intervjuima
-
Glasovni poremećaji: tko, kada i zašto?
-
Metoda melofonetike u nastavi dikcije i interpretacije recitativa
-
4. TERMINOLOGIJA, LEKSIKOLOGIJA I FRAZEOLOGIJA
-
TermAI kao pomoćni alat u terminološkoj obradi: prema metodološkoj dosljednosti i semantičkoj jasnoći
-
Zoonimi u negativno obojenim frazeološkim izrazima na francuskom i hrvatskom jeziku
-
Građevinsko nazivlje i metaforizacija u engleskom i hrvatskom jeziku
-
Konceptualni uzorci kreativnih engleskih naziva u građevinarstvu
-
Morfološka adaptacija germanizama u knjizi Stari toplički kuharski recepti i savjeti (2016.)
-
5. GLOTODIDAKTIKA I USVAJANJE INOGA JEZIKA
-
Poučavanje zamjeničkih mjesnih priloga u hrvatskom kao inom jeziku
-
Višečlana vezna sredstva u završnim i diplomskim radovima na njemačkom jeziku
-
Zadaci dopunjavanja i međujezično djelovanje
-
Language learning dynamics: self-rated English language proficiency, foreign language enjoyment and classroom anxiety
-
Spremnost studenata komunikologije na komunikaciju na engleskome jeziku
-
Ispitivanje stavova i uvjerenja stranaca prema hrvatskom kao inom jeziku
-
6. METODIKA NASTAVE MATERINSKOGA JEZIKA I OBRAZOVNI DISKURS
-
Jezične kompetencije učitelja razredne nastave
-
(Ne)jezične odrednice udžbeničkog teksta – što je (a)tipično?
-
Kratke medijske forme – prepreka ili poticaj aktivnomu slušanju
Downloads
Downloads
Published
Categories
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.